Kaksikymmentä vuotta eikä suotta. Perustin kirjablogini Vuodatukseen vuonna 2006, jolloin kirjablogeja oli vain kourallinen jos sitäkään. Kerrankin olin mukana ensimmäisessä aallossa, vaikka yleensä hiihtelen perässä. Bloggaamisen (muulla kuin kirjablogilla) aloitin vuotta aiemmin eli 2005.
Olin aikeissa juhlavuoden kunniaksi kirjoittaa kirjablogini synnystä, mutta olenkin kertonut siitä (ja muustakin bloggaamiseen liittyvästä) jo parisen vuotta sitten blogini täytettyä 17 vuotta, joten turha tässä on toistella samoja asioita.
Kaksikymmentä vuotta on kuitenkin aika iso siivu elämästä. Kaksikymmentä vuotta olen hoivannut tätä pientä blogiani (joka on blogeistani pitkäikäisin ja ainoa aktiivinen tällä hetkellä), joka tuottaa minulle suunnattomasti iloa. Siinä missä lukeminenkin.
Suurin mullistus lukemisessa tapahtui 2009 muuttaessani (pois Suomesta) Lontooseen. Sitä ennen luin pääasiassa suomeksi ja vain ani harvoin tartuin englanninkieliseen kirjaan. En kokenut tuolloin erityistä tarvetta lukea englanniksi, koska suomeksikin löytyi luettavaa.
Muuton jälkeen oli tietysti selvää, että lukukieltä täytyy vaihtaa, jos aikoo jatkaa lukemista. Lukemattomuus ei minulle ollut eikä ole vaihtoehto, joten aloin tutustua “uuteen” tapaan lukea. Koska en ollut aiemmin juuri englanniksi lukenut, kesti jokusen hetken ennen kuin siihen tottui ja lakkasin kaipaamasta suomeksi lukemista. Sillä kyllä vain, aluksi kaipasin nimenomaan suomen kieltä ja suomeksi lukemista.
Sittemmin tilanne on kääntynyt ja saan patistaa itseäni lukemaan suomeksi. Se sujuu parhaiten, kun käy Suomessa, sillä siellä se (suomeksi lukeminen) tuntuu luontevalta. Jostain syystä täällä kotona suomeksi lukeminen on alkanut tuntua oudolta ja siksi kirjahyllyjä ja kasoja lämmittää lukuisat lukemattomat suomenkieliset kirjat. Pitäisi kaapia ne kaikki (lukemattomat) esiin ja perustaa niille oma hylly.
Niistä voisi koota pinon vaikka hyllynlämmittäjä-haasteen. Se olisi varmaan todella hyödyllistä, sillä esimerkiksi viime vuoden hyllynlämmittäjä-haasteesta sain luettua nolla kirjaa. Mutta olisi ainakin pino tehtynä.
Suurin muutos lukukielen vaihtamisessa tapahtui kuitenkin lukemistossa, vaikka intressini sinänsä eivät muuttuneet (ovat kyllä vuosien saatossa laajentuneet). Englanninkielinen kirjatarjonta suomenkieliseen verrattuna on sata- ellei tuhatkertainen ja avasi ovet ja ikkunat paikkoihin, joihin en ajatellut minulla aiemmin olevan pääsyä. Nykyään vaivaa runsaudenpula ja koska kaikkea en ehdi elämäni aikana kuitenkaan lukea, on karsittava ankaralla kädellä.
Olen havainnut, että suurimmasta osasta lukemistani kirjoista ei ole saatavilla suomennosta. Tällä hetkellä luen V.V. Ganeshananthanin romaania Brotherless Night, joka on julkaistu 2023. Siitä ei ole suomennosta ainakaan toistaiseksi eikä varmaan ole tulossa, ellei kirjailija voita jotain kansainvälistä palkintoa esimerkiksi seuraavalla romaanillaan, jos sellainen on tulossa.
Vastikään luin (mielipide tulee, kun tulee) myös Yoshino Genzaburon romaanin How Do You Live?, jota pidetään Japanissa klassikkona, se on julkaistu alun perin 1937. Tutkailujeni mukaan siitä ei ole suomennosta saatavilla, englanninnos on vuodelta 2021.
Sen sijaan Tatsuya Endon mangasarjasta Spy x Family on olemassa myös suomennos. Tai en tiedä onko koko kaikkia sarjan kirjoja (joita on 16, seitsemästoista ilmeisesti tulossa) suomennettu, mutta ainakin osa on. Olen lukenut ensimmäisen kirjan ja pidin siitä kovasti, toisen kirjan varasin jo kirjastosta ja sitä odottelen saapuvaksi joskus.
Lukurikasta viikonloppua!



Onneksi olkoon ja mukavia bloggailuja jatkoonkin.
VastaaPoistaKiitos!
PoistaAika on kyllä outoa, mekin olemme tunteneet toisemme jo varmaan sen parikymmentä vuotta! Ja tutustuimme nimenomaan blogien kautta ennen kuin muutit Englantiin.
VastaaPoistaKävin lukemassa tuon 17-vuotispäivityksesi muistin virkistämiseksi.
Minulla on käynyt melkein päinvastoin kuin sinulla eli aikuisiällä luin kirjoja vain englanniksi, suomenkielisten aika on tullut vasta nyt. Sen takia minulta on jäänyt lukematta tosi paljon suomalaista kirjallisuutta.
Vaan tuo on totta, että englanninkielellä löytyy niin, niin, niin paljon enemmän luettavaa laidasta laitaan. Sinun blogisi kautta olen löytänyt japanilaiset kirjailijat, josta suuri kiitos!
Ja kiitos kaikesta muustakin 🧡
Onnittelut 20-vuotispäivästä 🌹
Jep, blogisi oli ensimmäinen, jota aloin seurata ja hyvin pian sitten rohkaistuin itsekin oman perustamaan. Toimit siis tietämättäsi minulle rohkaisijana! <3
PoistaJotain yleisiä blogimiitteja muistan tuolloin järjestettäneen, yhteenkään en osallistunut. Se oli aikaa, kun “nettielämä” oli vielä irrallaan IRL:stä ja netissä huudeltiin muun muassa “hanki elämä!” Nyttemmin kukaan ei sano somessa toiselle niin, koska somea pidetään luontevana osana elämää.
Sitten trendiksi tuli näissä varhaisissa somealustoissa (keskustelupalstat, blogit ymv.), että jossain vaiheessa alettiin puhua Real Life -miiteistä. Olen muutamissa sellaisissa käynyt erään muun somealustan järjestämänä.
Blogitovereita uskalsin lopulta tavata erikseen ja pienissä kokoonpanoissa. Jäi ystävyyksiä, jotka ovat vieläkin voimissaan kun taas osa ystävyyksistä kuihtui pois ajan myötä. Siten mekin sitten tapasimme ja tapailua on jatkunut siitä lähtien ja toivottavasti jatkuu. <3
Bloggaamisesta ja somesta yleisesti suurine muutoksineen (sekä asenteissa että alustoissa) voisi kirjoittaa kokonaisen nostalgian värittämän postauksen :D
Suomessa asuessani luin aika paljon käännöskirjallisuutta. Minultakin siis jäi aika moni suomalainen teos lukematta. Jossain vaiheessa aloin tietoisesti lukea enemmän suomalaista kirjallisuutta, mutta sitten muutinkin pois.
Mielestäni (nyt tulee kunnon mutuhuttua) englanninkielisten kirjojen saatavuus Suomessa ei ollut ennen niin hyvä (ne piti kai pääasiassa tilata kotiin). Siis jos vertaa nykyiseen, kun jossain Akateemissa kirjakaupassa on melkeinpä parempi enkunkielinen valikoima kuin suomenkielinen. Tällaisen havainnon olen tehnyt viime vuosien aikana kys. kaupassa vieraillessani.
Enkuksi on tosiaan käännetty mukavan monipuolisesti japanilaista kirjallisuutta aina “hempukasta goreen”, mikä oli minulle miellyttävä ylläri. Enkunkielinen tarjonta antaa huomattavasti laajemman kuvan Japanin kirjallisuudesta.
Kiitos itsellesi kun olet, ystävä <3
Onneksi olkoon! Pitkään olet jaksanut ja toivottavasti jaksat edelleen.
VastaaPoistaKiitos, tuntuu kyllä hurjan pitkältä ajalta. Intoa on jatkaa edelleen!
PoistaOnnittelut. Hienoa, että olet blogannut näin pitkään.
VastaaPoistaKiitos, ihan itseäkin ällistyttää tämä ajan kulku!
PoistaOnnea ja iloa ja tsemppiä myös jatkoon. Olen lukenut monta japanilaista kirjaa suositustesi ansiosta. Kiitos lukuisista kirjasuosituksista.
VastaaPoistaKiitos ja on ilo kuulla, että olet löytänyt blogistani kiinnostavia japanilaisia kirjoja! Nyttemmin japanilaista nykykirjallisuutta on alettu suomentaakin enemmän, mikä on erityisen iloinen asia.
PoistaOnnea!
VastaaPoistaJa tarjonta on tosiaan erilaista, suomennoksia maailman kolkilta tuntuu tulevan aika satunnaisesti joten tarjonnassa eittämättä on eroja, ja hyvä että nostat sitten näitä esiin...
Kiitos ja kyllä, kirjatarjonta näyttäytyy täältä käsin tosiaan hyvin erilaisena. Yritän seurata kyllä sitäkin, mitä Suomessa julkaistaan ja suomennetaan. Nimenomaan suomalaisista kirjablogeista löydän lähes aina ne teokset, jotka merkitsen ylös Suomi-lukulistalleni. Minulle kelpaa sekä vanhemmat että uudemmat teokset, onpahan valinnanvaraa.
PoistaOnnittelut 20-vuotiaalle!! Minullakin vaihtui kieli jo 25 vuotta sitten, mutta suomenkielistä kirjallisuutta luen edelleen paljon. Tosin suomen kieli on täällä Tukholmassa hyvin edustettuna ja kirjastoistakin löytyy paljon luettavaa. Kiitos kaikista mielenkiintoisista vinkeistä, sekä kirjojen että tv-sarjojen saralla 😊
VastaaPoistaKiitos! Minäkin saattaisin yhä mahdollisesti lukea enemmän suomeksi, jos täkäläisistä kirjastoista saisi suomenkielisiä kirjoja. Jostain syystä ei saa :D On kyllä mahtavaa, että siellä ilmeisesti kirjastostakin saa ihan mukavasti suomenkielistä kirjallisuutta!
PoistaOnnittelen ja kiitän, että olet edelleen täällä! Niin moni muu on lopettanut tai siirtynyt pelkästään Instaan sinä aikana, kun olen itse ollut mukana kirjablogeissa, keväästä 2013 lähtien.
VastaaPoistaKävin lukemassa nuo linkittämäsi postaukset ja keskustelut. Kiinnostavia kirjoituksia ja vilkasta keskustelua. Tuli ihan nostalginen olo.
Kiitän sinua myös monista kirjavinkeistä. Minulla on lista, johon merkkaan kirjoja, joita ei löydy kirjastosta ja joita ostelen silloin tällöin Adlibriksestä. Siellä on monta sinun esittelemääsi.
Kiitos itsellesi samoista asioista! Aika kauan olet sinäkin jo blogannut, muistelisin että olen sinua seuraillut jo melko aikaisista ajoista lähtien. Sinun blogissasi on usein hyvää ja monipuolista keskustelua!
PoistaKirjainstaa kokeilin, mutta sen ylläpito (ja seuraaminen, koska olisi luonteeni vastaista siellä vain tuutata omia juttuja seuraamatta muiden postauksia, vaikka varmaan voisi antaa sydämiä lukematta tekstejä, mutta siihenkään en taivu) vei liikaa aikaa eikä tuntunut mielekkäältä. Olen enemmän blogityyppiä, sopivan rauhallista ja hidasta eikä ole mitään paineita minkään suhteen. Onneksi kaikki eivät ole sentään Instaan karanneet ja osa sinne mennyt päivittää yhä blogiaankin.
Onnittelut pyöreistä vuosista! Minäkin kiitän kirjavinkeistä, monta hyväksi osoittautunutta englanninkielistä olen bongannut täältä :)
VastaaPoistaKiitos ja on ilo kuulla, että löytänyt blogistani kirjoja lukupinoon!
Poista