Sivut

maanantai 16. toukokuuta 2011

When things fall apart

Chinua Achebe: Things fall apart


Eräs lempipuuhani on seikkailla Amazonissa ja tutkia kirjoja. Sitä kautta löysin tämän Afrikka-aiheisen kirjan. Pidän kovasti Afrikka-kirjoista, joten pakkohan se oli tilata.

En aio kirjoittaa monta sanaa tästä kirjasta, koska oikeastaan sen tajuaminen vaatii, että lukee kirjan itse. Toisaalta kirjasta kertominen pilaa myös sen yllätyksellisyyden.

Sen verran tästä kirjasta voi kuitenkin mainita, että sen eräs teema käsittelee Okonkwoa (joka on suuri soturi) ja hänen pelostaan leimautua samankaltaiseksi kuin isänsä.

Okonkwon mielestä isänsä oli laiska pelkuri eikä oikeastaan mies ollenkaan. Niin kovasti taistelee Okonkwo elämässään ollaakseen jotain suurta (mitä hän onkin, mutta se, jos mikään, ei riitä hänelle), että inhimillisyys piiloutuu kovan kuoren alle.

Lisään tämän kirjahaasteen kuudenneksi valinnaksi: Kirja, joka tekee sinut surulliseksi.

Tämä kirja teki minut surulliseksi monella tapaa. Vaikka Okonkwo ei henkilönä ole ehkä maailman miellyttävin, on hänessä nähtävissä myös inhimillistä ainesta pinnan alla.

Okonkwo on myös loppuun asti lojaali klaanilleen. Valkoisen miehen tuleminen ja asettuminen kyläyhteisöön levittämään kristinuskoa sai karvani nousemaan pystyyn: mikä oikeus näillä on tunkeutua afrikkalaisiin kyliin ja repiä kaikki kappaleiksi. Sillä kirjan nimen mukaisesti siitä siinä on kyse.

Oli mielenkiintoista lukea vaihteeksi kirja tästä näkökulmasta. Näitä kirjoja on tullut luettua yleensä länsimaisen eli ”valkoisen miehen” näkökulmasta.

3 kommenttia:

  1. Heippa =)

    Tuo kirja kuullostaa mielenkiintoiselta..
    Olen lukenut muutaman afrikasta ja heidän elämästään kertovan kirjan,
    kiinnostavaa..

    Minä tykkään surullisista kirjoista..

    VastaaPoista
  2. Minäkin olen lukenut tämän englanniksi, kun tajusin, että tämä on ainakin englanninkielisessä maailmassa jonkinlaisen klassikon maineessa. Outoa, että tätä ei ole suomennettu...

    VastaaPoista
  3. Hanne: Sitten varmaan tykkäisit tästä kirjasta. Tämä on surullisen kaunis ja antaa ajattelemisen aihetta.

    Zephyr: Ihme tosiaan, ettei ole suomennettu. Tämä on kuitenkin kohtalaisen tunnettu teos muualla.

    VastaaPoista

Kiitos paljon kommentistasi! Vastaan kaikkiin kommentteihin (paitsi mahdollisiin epäasiattomuuksiin en välttämättä jaksa), vaikka joskus vastaaminen voi vähän kestää.